La localización de un software y archivos .chm: principios básicos para no morir en el intento
Descargue aquí la presentación La localización de un software y archivos .chm: principios básicos...
Sus miembros adhieren a un estricto código de ética profesional que tiene por objeto orientar hacia la práctica permanente de una actividad traductora íntegra, eficiente y confidencial.
¡Hola!
Espero que estén teniendo una buena semana.
Los contacto nuevamente para reiterar el llamado a participar en el estudio del Comité de Estudios sobre Traducción e Interpretación (CETI) del Cotich.
Como se comentó antes, el estudio (“Estudio sobre servicios de accesibilidad e inclusión en el área de la traducción e interpretación en Chile: tipos de servicios y uso de inteligencia artificial”) es PARA TODOS los traductores e intérpretes profesionales residentes en Chile, sin importar si se dedican a traducción audiovisual (TAV) o no, pues también se busca recabar información sobre el universo de servicios que se entregan en nuestro país (traducción, interpretación, posedición, transcripción, transcreación, formación, entrenamiento de motores de traducción automática, etc.).
La encuesta es totalmente anónima, toma MUY pocos minutos responderla y este estudio es el pie inicial para muchos otros estudios que el CETI planea llevar a cabo en el futuro cercano.
Desde el CETI y el COTICH estamos muy motivados con esta nueva etapa y el apoyo de nuestros colegas connacionales es CRUCIAL para que se puedan seguir creando iniciativas que nos ayuden a manejar información actualizada, relevante y útil para nuestro desempeño profesional.
Este es el enlace a la encuesta: (https://lnkd.in/d5hJZPWT)
¡Contamos con ustedes!
Descargue aquí la presentación La localización de un software y archivos .chm: principios básicos...
Estimados(as) traductores e intérpretes:
Con motivo de la creación del Comité de Estudios sobre la Traducción e Interpretación (CETI), El Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile (Cotich), tiene el agrado de informar que se ha iniciado el “Estudios sobre servicios de accesibilidad e inclusión en el área de la traducción e interpretación en Chile: tipos de servicios e inteligencia artificial”.
Invitamos cordialmente a los traductores e interpretes profesionales residentes en Chile a participar en este primer estudio, respondiendo la encuesta anónima que se puede abrir en el siguiente enlace: https://forms.gle/8aughinRFoAvhUDK6
El plazo para participar es hasta el 15 de septiembre del 2024.
De antemano, muchísimas gracias por su participación.
COMITÉ DE ESTUDIOS SOBREE TRADUCCION E INTERPRETACION (CETI)
Colegio de traductores e intérpretes de Chile A.G.
Santa Magdalena 75, oficina 805, Providencia.
El Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile, COTICH (Ex AGTS), es una organización chilena no gubernamental, legalmente constituida y miembro de la Fédération Internationale des Traducteurs, FIT.
Fue fundada en 1991 con el objeto de proteger los intereses y regularizar el ejercicio de la profesión, impulsar el perfeccionamiento de sus asociados y contribuir en forma efectiva al desarrollo cultural, económico y social del país.
Sus miembros adhieren a un estricto código de ética profesional que tiene por objeto orientar hacia la práctica permanente de una actividad traductora íntegra, eficiente y confidencial.