The Big Things have Small Beginnings: Desde la cámara oscura hasta el subtitulaje digital
El próximo 1 de octubre a las 19:30 h (Chile), en el marco de nuestra celebración del Día de la Traducción, en charla que da el puntapié inicial de nuestra semana traductoril 2025, Alejandro Torres hará un repaso de la evolución del subtitulaje, desde los primeros descubrimientos que permitieron el desarrollo del cine hasta el subtitulaje digital de nuestros días.
Alejandro Torres Vergara es traductor y subtitulador inglés-español, especialista en traducción audiovisual y accesibilidad, traducción de guiones, con subtítulos presentes en canales de streaming, cable, organismos gubernamentales y festivales internacionales de cine. Colabora con diferentes agencias de traducción, entre ellas Pupa Studio Creativo, productora especialista en accesibilidad. Además, es profesor universitario y jefe de carrera de Traducción e Interpretación de la PUCV. Ha colaborado con directores de Chile, desde Maite Alberdi a Sergio Castro San Martín, y del extranjero.

1 de octubre a las 19:30 h (hora Chile)
Se transmitirá por Youtube Live y Zoom.
Inscripciones en https://forms.gle/jPPguwPqJnYUSAAf7
Los esperamos.