Categorías
Eventos

CÓMO TENER PRESENCIA EN LÍNEA SIN SER INFLUENCER TRADUCTORIL

La última charla de la Semana Traductoril 2025 organizada por COTICH, será el 6 de octubre, a las 19:30 h (Chile), será presentada por Luisina Harvetz, quien nos hablará de cómo mejorar nuestra presencia en línea.

Luisina Harvetz es estudiante de cuarto año del Traductorado Público de Inglés en la Universidad Nacional de Cuyo (UNCuyo). Desde 2023 se desempeña como tutora en la Diplomatura en Marketing Digital y Community Manager de la UNCuyo donde ha ayudado a más de 100 estudiantes con respecto al desarrollo de sus marcas y estrategias digitales. Desde ese mismo año también crea contenido sobre traducción y marketing para traductores en Instagram, Linkedln y Pinterest. También participa como oradora en el International Translation Day 2025 de ProZ y el Encuentro Nacional de Traducción 2025 organizado por Juan Macarlupu y Shift Languages (ambos eventos en septiembre).

Se transmitirá por YouTube Live y Zoom.

6 de octubre de 2025, 19:30 h (GMT -3)

Inscripciones en https://forms.gle/jPPguwPqJnYUSAAf7

Los esperamos.

https://linktr.ee/Cotich_Informa
Categorías
Eventos

SUMAR LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL (IA) A NUESTRO PORTAFOLIO DE RECURSOS DE TRADUCCIÓN

En el marco de la Semana Traductoril 2025 organizada por COTICH, el 3 de octubre, a las 19:30 h (Chile), Martín Chamorro nos hablará de cómo incorporar la inteligencia artificial como uno más de los recursos que utilizamos mientras traducimos.

Martin Chamorro es traductor técnico de inglés (Spangenberg, Buenos Aires, 2009).

Participa como organizador y orador en jornadas profesionales para traductores e intérpretes. Tiene un perfil orientado a la tecnología para traducir y experimenta con los nuevos desarrollos de inteligencia artificial.

Desde 2012, ofrece clases y charlas presenciales y virtuales sobre programas de traducción, y sobre temas de motivation para profesionales y estudiantes. Es miembro de la Comisión Directiva de la Asociación Argentina de Traductores e Interpretes (AATI), y miembro de la American Translators Association (ATA), el Chartered Institute of Linguists (CIOL) y redes profesionales como ProZ. Colabora con diferentes organizaciones de traductores y universidades, y hasta 2024 fue docente de informática en el primer año del traductorado (Spangenberg). También modera grupos de intercambio profesional en redes y organiza eventos social es para traductores, interpretes y estudiantes.

Se transmitirá por YouTube Live y Zoom.

3 de octubre de 2025, 19:30 h (GMT -3)

Inscripciones en https://forms.gle/jPPguwPqJnYUSAAf7

Los esperamos.

https://linktr.ee/Cotich_Informa